日前忽然想找徐锺佩女士《多少英伦旧事》和《余音》来读,全俄亥俄州的图书馆却只有一家有藏。书送到手里,都包着白色硬纸外壳,英文注明特请珍惜等字样。打开一看,书脊开裂,纸张脆黄,《多少英伦旧事》下册已大半残缺,真要小心轻拿轻放这些薄薄脆脆的纸古董才是。
Google的雄心是把已出版的所有书籍都扫描,作为电子版储存。如此很多古籍乃至几乎绝版的旧作,如上述《余音》等,也能免于灭绝、广泛流传。电子书、名著电子版(尤其是无版权限制的)网上到处都有,文艺青年贴在文学网站上的习作也不少,打开电脑就能看。Project Gutenberg在努力将很多名著制成电子版,惠泽世人。
另外目前很多书就以电子版的形式出版。《纽约客》去年底“日本来函”栏目报道说日本青少年中(尤为女性)手机小说大行其道。小说多以平假名(即极少汉字)写成,有自己的断句、空行习惯,为适应手机萤幕的大小和滚屏阅读。出版商再取其中流行者印刷成书,销量动辄上百万册。
苹果公司iPhone和iPod也有各自手机小说服务。亚马逊网站的电子书阅读器Kindle推出后颇受欢迎,日前推出改进版,售价359美元。《新闻周刊》前不久将有关奥巴马竞选总统的报道集合一处,专向Kindle持有者发售。
手机小说当然不能像普通书籍一样一卷在手,悠然翻阅,最多是等车坐车时闲极无聊随便看看,电子书看久了眼睛也会不适。可是经济不景气,很多出版社在考虑出版电子书以节约开支。科技和经济情势交相作用,就是如此这般地改变人们的阅读习惯。
|